欢迎访问冠宇

长沙翻译公司

官网! 服务热线:4006991006

德语翻译词汇3

日期 2019-2-1

长沙翻译公司

德语翻译词汇3

5.2 Block und Prinzipschaltbild

5.2     块和框图

 

 

5.3 Funktionen

5.3    功能

 

Funktionelle Anforderungen:

功能要求:

 

Das Bauteil ist mit g"angigen Werkzeugen bzw. Hilfsmittel am Fahrzeug zu positionieren und zu befestigen.

该部件应使用通用工具或辅助装置定位并固定在车辆上。

 

Durch die Befestigungselemente sowie durch die Montage dürfen keine Verformungen am Bauteil auftreten.

紧固件和组件不得在组件上引起任何变形。

 

Die Enden der Bauteile dürfen nicht abstehen und müssen so ausgeführt sein, dass jegliche Verletzungsgefahr ausgeschlossen ist.

组件的末端不得突出,并且必须设计没有任何伤害风险的。

 

Liegen Befestigungselemente im Nassbereich, so sind die Schnittstellen zur Karosse / Lack ausreichend gegen Korrosionsangriff zu schützen (z.B. Sicherung einer freiliegenden Schraube auf Lack).

如果紧固件位于潮湿区域,则必须充分保护与主体/涂料的界面免受腐蚀(例如,将暴露的螺钉固定到涂料上)。

 

Der Systemlieferant ist für die funktionssichere Befestigung wie auch der Abstimmung mit den Anschlussteilen verantwortlich.

系统供应商负责功能可靠的紧固以及与连接部件的协调。

 

Sichtbare Komponenten müssen bei Bedarf nachlackierbar sein

必要时,可见组件必须可重新涂漆

 

Spaltabstimmung zu benachbarten Bauteilen erforderlich

需要调整相邻组件的间隙

 

Anlagefl"achen müssen fl"achig an Karosserie / Lack aufliegen

接触面必须平放在车身/油漆上

 

Der Systemumfang muss von den Befestigungselementen über die Laufzeit dauerhaft gehal-ten werden und fest anliegen.

系统范围必须由紧固件在整个期限内永久保持并牢固连接。

 

Keine Klapper- und Knister-Knaster-Ger"ausche (u.a. durch Temperatureinflüsse / Eisbildung) zul"assig.

不允许发出嘎嘎声和噼啪声(包括温度影响/结冰)。

 

Das Bauteil ist hinsichtlich Wassermanagement und Aeroakustik optimiert auszulegen.

该组件必须在水管理和气动声学方面进行优化。

 

Festlegung von Funktionsklebefl"achen in den Zeichnungen.

附图中功能粘合剂表面的定义。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

 

LAH 89D 827

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

改变现状:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

Seite:

21von 51

 

页:

 

 

 

Zwischen Heckspoiler und Fahrzeugkarosse dürfen keine Wassernester verbleiben.

在后扰流板和车身之间不会留下水巢。

 

Eventuelle Aeroecken müssen konstruktiv so gestaltet werden, dass sie nachtr"aglich (nach Verklebung Aussenschale mit Innenschale) montiert werden k"onnen (Kundendienst).

相关空气角必须在结构上这样设计,以便可以对其进行改装(在外壳与内壳粘合后)(客户服务)。

 

Alle gesetzlichen Anforderungen bzgl. Fahrzeugsicherheit sind zu erfüllen

必须满足有关车辆安全的所有法律要求

 

 

5.3.1 Fehlbedienung

5.3.1   错误操作

 

 

5.3.2 Notbetrieb

5.3.2    紧急行动

 

 

5.4 Architektur

5.4     架构

 

 

5.5 Steuerger"atekonzept

5.5     控制设备的概念

 

 

5.6 Elektrische Schnittstellen

5.6    电气接口

 

 

5.7 Spezifische Kenndaten

5.7    特有的特征

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司

 


 

Bauteil-Lastenheft组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

 

LAH 89D 827

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

改变现状:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

Seite:

22von 51

 

页:

 

 

 

5.8 Sicherheitsanforderungen

5.8     安全要求

 

Die in Abschnitt 6 geforderten Prüfungen sind zu erfüllen

必须满足第6节要求的测试

 

 

5.8.1 Personen- und Insassensicherheit

5.8.1   个人和乘员安全

 

 

5.8.2 Fahrzeugsicherheit

5.8.2    车辆安全

 

 

5.9 Alternativen und künftige Varianten

5.9    替代和未来变种

 

 

5.10 Gewichtsziele, Gewichte

5.10   重量目标,重量

 

Das Bauteil ist gewichtsoptimiert zu entwickeln.

该组件将进行重量优化。

 

 

5.11  Einbau

5.11  安装

 

 

5.11.1 Einbauort und Einbaulage

5.11.1安装位置和安装位置

 

Einbauort und Einbaulage werden durch das Fahrzeugdesign bestimmt.

安装地点和安装位置由车辆设计决定。

 

Die "aussere Form der Baugruppe und insbesondere die Lage und Ausführung der Befesti-gungspunkte ist mit den zust"andigen Fachabteilungen des Auftraggebers, unter Zugrundele-gung des vom Auftraggeber definierten Bauraumes, frühzeitig festzulegen.

必须根据客户定义的安装空间,与客户的负责专业部门及时确定组件的外形,特别是紧固点的位置和设计。

 

 

5.11.2 Montagekonzept

5.11.2装配概念

 

Montage und Demontage:

装配和拆卸:

 

 

Der Heckspoiler wird als LU angeliefert.

后扰流板以LU形式交付。

 

Alle in der Anfragezeichnung aufgeführten Bestandteile sind im LU integriert anzuliefern.

请求图中列出的所有组件都将集成在LU中。

 

Der Spoiler wird über Clipse / Verschraubungen mit der Heckklappe verbunden.

扰流板通过夹子/螺钉连接与后挡板连接。

 

Der Spoiler muss zerst"orungsfrei und in gerechtfertigtem Aufwand montiert und demontiert werden k"onnen.

扰流板必须能够非破坏性地安装和拆卸,并且费用合理。

 

Der Spoiler wird von innen verschraubt.

扰流板从内部用螺栓固定。

 

Der Spoiler muss ohne Einstellhilfen / Lehren am Fahrzeug montierbar sein.

扰流板必须可安装,无需在车辆上设置辅助/仪表。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

 

LAH 89D 827

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

改变现状:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

Seite:

23von 51

 

页:

 

 

 

Nachlackierung:

重绘:

 

Heckklappe und Spoiler müssen ohne Demontage des Spoilers und ohne erkennbare Lack-trennkanten nachlackierbar sein.

尾门和扰流板必须能够重新安装而不需要拆卸扰流板并且没有可识别的油漆分离边缘。

 

 

5.11.3 Geometrie

5.11.3 几何

 

 

5.11.4 Toleranzen

5.11.4  公差

 

 

5.12 Formgestaltung und Design

5.12  外形设计和设计

 

 

5.13 Ergonomie

5.13  人体工程学

 

 

5.13.1 Optik und Haptik

5.13.1光学和感觉

 

 

5.13.2 Handling

5.13.2 处理

 

 

5.14  Technische Materialanforderungen

5.14技术材料要求

 

Die mechanisch-technologischen Eigenschaften der Werkstoffe sind durch den Auftragneh-mer im Grundwerkstoff so zu w"ahlen und durch W"armebehandlung bzw. Kaltumformen so zu beeinflussen, dass alle Lastenheftforderungen erfüllt werden. Siehe auch Anfragezeichnung.

材料的机械技术性能应由承包商在基础材料中选择并受到热处理或冷成型的影响以满足所有规格要求。 另请参见请求图纸。

 

Für Komponenten, welche im Aussenbereich oder an Stellen mit erh"ohter Umweltbelastung (z. B. Schwall- und Spritzwasser, Salznebel, Tauchbereich) verbaut werden, ist die Verwendung von Schmelzwerkstoffen (Hotmelts) nicht zul"assig.

对于安装在室外或环境影响较大的场所(如飞溅和溅水,盐雾,浸渍区域)的部件,不允许使用热熔胶。

 

 

5.15  Medienbest"andigkeit und chemische Anforderungen

5.15介质阻力和化学要求

 

 

 

 

 

 

 

Bei Klebeverbindungen ist sicherzustellen, dass an den Bauteilen über Laufzeit keine Ober-fl"achenverf"arbung oder Verformung durch Kleberkomponenten auftreten

 

Die Vertr"aglichkeit aller Werkstoffe zueinander ist abzusichern

 

"Uber Laufzeit sind auch bei Zugabe zus. Stoffe (z.B. Wasser oder Reinigungsmittel) keine chemischen Reaktionen zul"assig.

在粘合剂接头的情况下,确保组件上的粘合剂组分不会出现表面变色或变形。必须确保所有材料彼此的相容性。在一段时间内,即使添加其他物质(例如水或清洁剂),也不允许发生化学反应。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

 

LAH 89D 827

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

改变现状:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

Seite:

24 von 51

 

页:

 

 

 

5.16 Umweltvertr"aglichkeit

5.16  环保  

5.16.1 Werkstoffauswahl

5.16.1材料选择

5.16.2 Verwertungskonzept

5.16.2使用计划

5.16.3 "Okobilanz

5.16.3生命周期评估

 

5.17 Mechanische Anforderungen

5.17机械要求

 

Kr"afte von bestimmungsgem"ass angewandten Befestigungselementen dürfen zu keiner Sch"a-digung des Werkstoffes führen.

预期用途的紧固件的力量不得导致材料的损坏。

 

Siehe Anfragezeichnung Antennensystem und 3. Bremsleuchte

请参阅请求绘图天线系统和第3刹车灯

 

 

5.17.1 Druck

5.17.1承压

 

 

5.18 Lebensdauer 

5.18  使用寿命

 

 

5.19 Elektrische Anforderungen

5.19 电气要求

 

 

5.20 Klimatische Anforderungen

5.20  气候要求

 

 

5.21 Serviceanforderungen

5.21服务要求

 

Die projektbezogenen Bauteilanforderungen des Kundendienstes gem"ass LAH 893 073 P sind zu berücksichtigen.

必须考虑符合LAH 893 073 P的客户服务项目相关组件要求。

 

 

5.22 Transportschutz

5.22  运输保护

 

 

5.23 Logistikanforderungen

5.23  物流需求

 

 

5.24 Qualit"atssicherungsanforderungen

5.24质量保证要求

 

Es gelten die Vorgaben der VW 99000 und der Formel Q-Dokumente zur Verantwortung des Auftragnehmers und dessen Unterauftragnehmer für eingebaute Kaufteile.

适用于承包商及其分包商对已安装采购零件的责任的VW 99000规范和公式Q-文件适用。

 

Der Auftragnehmer muss das Prüfkonzept für Schadensteile dem Bauteilverantwortlichen vor-stellen und mit ihm bis PVS abstimmen.

承包商必须向部件经理提出损坏部件的测试概念,并与他协调直至PVS。

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

 

LAH 89D 827

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

改变现状:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

Seite:

25von 51

 

页:

 

 

6 Anforderungen an Erprobung

6  测试要求

 

Für die Erteilung von Freigaben, Baumustergenehmigung und Requalifizierungstests sind s"amtliche unten aufgeführten Erprobungen in einem zertifizierten Prüflabor durchzuführen, zu dokumentieren, nachzuweisen und dem Auftraggeber auf Verlangen vollst"andig auszu-h"andigen (physisch und digital).

对于批准,型式认可和重新认证测试,下列所有测试必须在经过认证的测试实验室中进行,记录,记录并根据要求(物理和数字)移交给客户。

 

S"amtliche unten aufgeführten Erprobungen sind nach den zitierten Vorschriften vom Auftrag-nehmer durchzuführen.

下列所有测试必须由承包商按照所引用的法规进行。

 

Grunds"atzlich sind s"amtliche Erprobungsumf"ange / Versuche (nach LAH) Umfang der Vergabe und werden nicht separat beauftragt. Eine Reduzierung des Umfangs (z.B. COP-Umfang) ist nur nach Abstimmung mit der Fachabteilung (vor Vergabe und schriftlich) m"oglich.

原则上,所有测试范围/试验(根据LAH)都包含在内,不单独委托。 只有在与技术部门协商后(在授予和书面之前),才能缩小范围(例如COP范围)。

 

S"amtliche Bauteile zur Erprobung sowohl beim Auftragnehmer, beim Auftraggeber oder bei einem vom Auftraggeber beauftragten Generalunternehmen müssen termingerecht und kos-tenneutral zur Verfügung gestellt werden.

所有与承包商,客户或客户委托的总承包商进行测试的组件必须按时提供,不收任何费用。

 

Der Bauteilreifegrad kann im Bedarfsfall von der Fachabteilung gegengeprüft werden.

如有必要,专家部门可以检查组件成熟度级别

 

Bei einem n.i.O. Prüfergebnis optimiert der Auftragnehmer die Bauteile und stellt diese dem Auftraggeber erneut zur Gegenprüfung zur Verfügung.

Alle Wiederholprüfungen werden dem Auftragnehmer in Rechnung gestellt.

n.i.O. 测试结果,承包商优化组件并使其再次可供客户进行交叉检查。

所有重复测试将由承包商承担。

 

Jeder Lieferung muss der zugeh"orige lückenlose Teilelebenslauf beigefügt werden. Alle Teile sind vom Auftragnehmer im Vorfeld zu vermessen. Die entsprechenden Messberichte sind den Teilelieferungen beizufügen. Alle Messberichte / Teilelebensl"aufe sind zus"atzlich in elekt-ronischer Form der Fachabteilung zuzusenden.

每次交货必须附有相关的完整零件历史记录。 所有部件必须由承包商提前测量。 相应的测量报告将附在零件交付上。 所有测量报告/部分生命周期也必须以电子形式发送给技术部门。

 

 

6.1 Prüfmittel / Erprobungsanforderungen

6.1   测试设备/测试要求

 

Soweit erforderlich, werden die Teile vom Auftragnehmer am Fahrzeug bzw. Anlagemodell kostenlos montiert und / oder analysiert.

如有必要,承包商可以免费在车辆或投资模型上组装和/或分析零件。

 

Der Auftraggeber stellt dem Auftragnehmer Heckklappen inkl. aller erforderlichen Anbauteile (gem"ass Kapitel 6.3) für die abzuleistenden Prüfungen zur Verfügung. Diese sind vom Auftrag-nehmer über die Fachabteilung rechtzeitig abzustimmen und anzufordern.

客户应向承包商提供尾门,包括所有必要的附加部件(根据第6.3章),以便进行测试。 这些将由承包商通过专业部门及时协调和要求。

 

Ein durch den Auftragnehmer zu erstellendes Anlagemodell/Cubing muss alle Schnittstellen zur Karosserie/Anbauteilen abdecken. Die Erstellung des Cubing ist Umfang der Vergabe und wird nicht separat beauftragt.

承包商创建的投资模型/立方体必须涵盖车身/附件的所有界面。 立方体的创建是该奖项的范围,不单独委托。

 

 

 

6.2 Erfüllungsnachweise

6.2    履行证据

 

S"amtliche unten aufgeführten Erprobungen sind nach den zitierten Vorschriften durchzufüh-ren.

下列所有测试均应按照引用的法规进行。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft

组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

I / EK-222

 

LAH 89D 827

LAH 89D 827

 

AU316/3CS_B

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

修订状态:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

(A-SUV+)

Seite

26 von 51

 

 

 

 

 

Für Berechnungen und Simulationen sind die festgelegten Verfahren und Systeme anzuwen-den (siehe allgemeines Entwicklungslastenheft Aufbau). Der Datenaustausch erfolgt gem"ass den Anforderungen der VW 99000, Abschnitt "Produktdatenmanagement".

对于计算和模拟,应使用指定的程序和系统(参见一般开发规范)。 数据交换根据VW 99000“产品数据管理”部分的要求进行。

 

 

6.3 Prüfablaufplan

6.3    检测计划

 

Ein Erprobungsplan und ein Erprobungsterminplan sind vom Auftragnehmer zu erstellen, mit dem Auftraggeber vor der Erteilung der B-Freigabe abzustimmen und als MS-Projekt-File/ MS-Excel, in "Ubereinstimmung mit dem Gesamtterminplan, vorzulegen.

必须由承包商准备试验计划,在发布B版本之前与客户达成一致,并按照总体时间表提交MS项目文件/ MS-Excel。

 

In diesem Zusammenhang ist auch eine Planung der zur Systemerprobung ben"otigten Fahr-zeugkomponenten abzugeben (z. B. Teilkarosse, Anbauteile, etc.).

在这种情况下,还必须规划系统测试所需的车辆部件(例如,子体,附加部件等)。

 

 

6.4 Prüfungen

6.4    测试

 

Diese Prüfspezifikation legt die Anforderungen und die Prüfungen sowie die Anzahl der Prüf-teile für den ZSB Heckspoiler (verbaut an Heckklappen bzw. an Fahrzeugen) für eine Schleife fest.

该测试规范规定了环路的ZSB后扰流板(安装在尾门或车辆上)的要求和测试以及测试部件的数量。

 

Bei unterschiedlichen Anforderungen in der Zeichnung und in der Spezifikation haben Zeich-nungsangaben Vorrang.

在图纸和说明书中有不同要求的情况下,设计规范优先。

 

Der Auftragnehmer muss grunds"atzlich min. 2 Prüfschleifen vorsehen (jeweils 1x mit 1.SWZ und 1x mit Note 3 f"ahige Bauteilen).

承包者原则上必须提供至少2个测试磨削(每个1x带1.SWZ,1x带3个组件)。

 

Der Auftraggeber beh"alt es sich vor, einzelne Tests stichprobenartig gegenzuprüfen.

客户保留随机检查个别测试的权利。

 

Die Ergebnisse werden mit Protokoll dokumentiert.

结果计入纪要。

 

Abweichungen vom Zeichnungsstand sind deutlich zu kennzeichnen und zu dokumentieren.必须清楚地标记和记录与图纸状态的偏差。

 

Prüfungen der Einzelteile sind nicht Bestandteil dieser Spezifikation.

各个部件的测试不是本规范的一部分。

Hinweise auf Prüfvorschriften sind der jeweiligen Zeichnung zu entnehmen.有关测试规则的信息可在相应的图纸中找到。

 

Eine "Anderung dieser Spezifikation ist nur nach Absprache mit dem Auftraggeber zul"assig.

只有在与客户协商后才允许更改此规范。

 

Versuchsvorbereitung (vor jedem Versuch durchzuführen und zu dokumentieren):

测试准备(在每次实验前进行并记录):

a) Sichtprüfung am losen Bauteil

a)目视检查松动部件

 

o Im Sichtbereich sind keine Werkzeugtrennlinien, sichtbare Werkzeugfehler, Abzeichnungen durch Einleger, Stege, Werkzeugoperationen sowie Einfallstel-len oder Farb"anderungen zul"assig

     在可见区域不允许存在由工具操作、刀具操作造成的工具分割线,可见的工具失误如下陷或者颜色变化

Kontrolle Haftung Klebeband u. Liner an der Leiste bzw. unter dem Einleger

oControl Adhesion Tape u。

     控制粘贴板带的附着情况

b) Verbau lt. Vorgabe PDM-Blatt

b)根据规范PDM表安装

 

c) Sichtprüfung im eingebauten Zustand

C)安装时目视检查

 

o die Enden der Bauteile dürfen nicht abstehen und müssen so ausgeführt sein, dass jegliche Verletzungsgefahr ausgeschlossen isto

O  组件的末端不得突出,并且必须设计成不包括任何伤害风险

o Spaltabstimmung zu benachbarten Bauteilen erforderlich

O需要调整相邻组件的间隙

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft

组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

I / EK-222

 

LAH 89D 827

LAH 89D 827

 

AU316/3CS_B

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

修订状态:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

(A-SUV+)

Seite

27 von 51

 

 

 

 

 

6.5 Baumusterfreigabe

6.5    型式认可

 

Zur Erteilung der Bemusterungsnote 3 ist eine Baumusterfreigabe (BMG) zwingend erforder-lich. Der zeitliche Ablauf zur Erreichung der BMG ist seitens Auftragnehmer detailliert im Ter-minplan aufzuführen (siehe auch Kapitel 6.3).

对于发布抽样等级3,必须提供型式认可(BMG)。 承包商必须在时间表中详细列出实现BMG的时间表(另见第6.3章)。

 

Alle BMG-Prüfungen sind vom Auftragnehmer dem Lastenheft entsprechend Abschnitt 6 durchzuführen. Sollte der Auftragnehmer einige Prüfungen nicht eigenst"andig durchführen k"onnen, so sind entsprechende Dienstleister vom Auftragnehmer zu beauftragen. Die Kosten dafür sind ebenfalls Umfang der Vergabe und werden nicht separat beauftragt.

所有BMG测试必须由承包商按照第6节的规定进行。 如果承包商不能独立进行一些审核,承包商必须委托适当的服务提供者。 费用也是奖励的范围,不单独委托

 

Der Auftragnehmer benennt dem Auftraggeber alle Firmen/Partner, die an diesen Prüfungen im Auftrag des Auftragnehmers beteiligt sind. Der Auftraggeber beh"alt sich ein Einspruchs-recht vor.

承包商应代表承包商向客户指定参与这些测试的所有公司/合作伙伴。 客户保留上诉权。

 

Die Ergebnisse der Prüfungen sind im Hause des Auftraggebers einschliesslich der geprüften Teile zu pr"asentieren.

测试结果将在客户的场所展示,包括测试部件。

 

Damit die Fachabteilung eine BMG aussprechen kann, ist eine schriftliche Freigabeempfeh-lung des Auftragnehmers erforderlich.

为了使部门能够签发BMG,需要承包商的书面批准。

 

Für die Erteilung der BMG muss der ZSB Heckspoiler aus dem Serienprozess (serienfallende Teile, Fertigung und Montage zu 100 % unter Serienbedingungen mit i.O. in der Ausgangs-prüfung) das komplette Prüfprogramm (siehe Kapitel 6.6) erfüllen.

对于BMG的问题,系列工艺中的ZSB后扰流板(标准件,生产和装配在100%系列条件下,初始测试中为i.O.)必须完成整个测试程序(见第6.6章)。

 

Bei Bauteil- und Prozess"anderungen sind die BMG-Prüfungen jeweils zu wiederholen. "Anderungen (nach der offizieller BMG Freigabe), die nicht vom Auftraggeber verursacht wur-den, sind durch den Auftragnehmer zu tragen.

对于组件和过程修改,必须重复BMG测试。 不是由客户引起的变更(根据官方BMG版本)由承包商承担。

 

Zur Serienüberwachung sind die Prüfungen (6.6.1.3 und 6.6.1.6) in abgestimmten zeitlichen Abst"anden vom Auftragnehmer durchzuführen, zu dokumentieren und dem Auftraggeber vor-zulegen.

对于系列监视,检查(6.6.1.3和6.6.1.6)必须由承包商按约定的时间间隔进行,记录并提交给客户。

 

Die BMG-Prüfungen sind - wenn notwendig - so oft mit verbesserten, einvernehmlich mit dem Auftraggeber abgestimmten Teilest"anden zu wiederholen, bis von der Auftrag-geber-Fachabteilung eine Freigabe erteilt wird.

 

Die Kosten für alle notwendigen Massnahmen zum Erreichen der BMG sind vom Auf-tragnehmer zu tragen.

如有必要,必须尽可能经常地重复BMG检查,并通过与客户的共同协议批准改进的部件,直到客户的专业部门发布。

实现BMG所需的所有必要措施的费用由承包商承担。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft

组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

I / EK-222

 

LAH 89D 827

LAH 89D 827

 

AU316/3CS_B

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

修订状态:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

(A-SUV+)

Seite

28 von 51

 

 

 

 

 

6.6 Prüfanforderungen / Funktionserprobung

6.6    测试要求/功能测试

 

Es ist nicht zul"assig, dass innerhalb der einzelnen Versuche/Komponententests unterschied-liche Generationsst"ande verwendet werden. Die in der Spalte Anzahl Prüfteile aufgeführte Menge stellt jeweils den erforderlichen Mindestumfang für eine statistische Versuchsauswer-tung dar (diese gilt pro Derivat/Variante).

在单个测试/单元测试中不允许使用不同的生成级别。 “测试部件数量”列中列出的数量是统计测试评估所需的最小数量(这适用于每个衍生物/变体)。

 

 

 

 

 

 

Anzahl数

 

 

 

 

Prüfteile试件

 

 

 

 

 

 

 

 

Prüfumfang

测试范围

Vorschrift / Norm

监管/标准

AN

TO

AG

AG

 

 

 

 

 

 

6.6.1

 

Komponentenerprobung组件测试

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.1.1.1

 

Anbauversuch am Anlagemodell bzw. Fahrzeug

试用投资模型或车辆

LAH

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.1.1.2

 

Tuschierversuch am Anlagemodell bzw. Fahrzeug

Tuschierversuch投资模型或车辆的刮削实验

LAH

2

2

 

 

 

 

 

 

6.6.1.1.3

 

Verdrehsicherungsprüfung旋转安全试验

Verdrehsicherungsprüfung

LAH

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.1.2

 

Montage / Demontage am Fahrzeug bzw. an der

LAH

2

2

 

Heckklappe

在车辆上或在车辆上装配/拆卸尾门

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PV1200 20 Zyklen

 

 

6.6.1.3

 

Temperaturlagerung mit Verformungsanalyse

温度存储与变形分析

24h / -40°C

6

6

 

 

 

24h / +90 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.1.4

 

Heckklappendauerlauf mit Funktionstest unter kli-

LAH

1

1

 

matischen Bedingungen

在气候条件下进行功能测试的后盖耐久试验

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.1.5

 

Rüttel-Klima-DL an Heckklappe mit Verformungs-

PV3549

1

1

 

Analyse

后盖振动气候DL与变形分析

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.1.6.1

 

Waschstrassensimulation (Abdrückversuch)

LAH

3

3

 

(unbelastet)

冲洗线模拟(推卸测试)(卸载)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.1.6.2

 

Waschstrassensimulation (Abdrückversuch)   (be-

LAH

3*

3*

 

lastet)

冲洗线模拟(推出测试)(be-lasted)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.1.7.1

 

Waschstrassensimulationsdauerlauf (unbelastet)

洗车模拟持续时间运行(卸载)

LAH

1

1

 

 

 

 

 

 

6.6.1.7.2

 

Waschstrassensimulationsdauerlauf (belastet)

洗车模拟持续时间运行(已加载)

LAH

1*

1*

 

 

 

 

 

 

6.6.1.8.1

 

Abzugsversuche Innen-/Aussenschale/Aeroecke

LAH

2

2

 

(unbelastet)

内外壳拉出测试/ Aeroecke(卸载)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.1.8.2

 

Abzugsversuche Innen-/Aussenschale/Aeroecke

LAH

2*

2*

 

(belastet)

内部/外壳/ Aeroecke(装载)的取出测试

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.1.9

 

Kugelfallprüfung落球试验

PV3905

2

2

 

 

 

 

 

 

6.6.1.10

 

Kataplasma-Test  巴布剂

EP 81 700.53

3

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft

组件规格

 

LU Heckspoiler

LU后扰流板

 

Abteilung:

部门:

 

I/EK-222

 

 

 

 

LAH 89D 827

 

 

AU316/3CS_B

 

"Anderungsstand:

修订状态:

30.10.2018

 

 

 

 

Version 1

版本1

 

 

(A-SUV+)

 

Seite

 

29 von 51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.2

 

 

 

 

Fahrzeugerprobungen车辆测试

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.2.1

 

Hydropuls

水力脉冲

 

 

 

 

 

EP81020.40

EP81020.40

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.2.2

 

Alterung in der Sonnenlichtsimulation

在阳光模拟中老化

 

DIN 75220

DIN 75220

 

1

 

 

(SoLiSi)

(SoLiSi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.2.3

 

Freibewitterungsbest"andigkeit

户外耐候性

 

 

 

VW 50185

大众50185

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INgolst"adter

 

 

 

6.6.2.4

 

INKA-Test

INKA测试

 

 

 

Korrosions- und

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alterungstest

INgolstadt腐蚀和老化测试

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.2.5

 

Waschanlagen- und Hochdruckreinigertest

洗涤和高压清洁剂

 

LAH

 

2

 

 

 

EP06-500.14

LAH

EP06-500.14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abnahme- und Erprobungsfahrten sowie Design-

 

 

 

 

 

 

6.6.2.6

 

Check Vorstellungen

验收和测试驱动以及设计检查演示

 

 

 

LAH

LAH

 

**

 

 

 

(SoFa / WiFA / MAF / KAF / KniKna / …)

(SoFa / WiFA / MAF / KAF / KniKna / …)

 

 

 

 

 

 

6.6.2.7

 

EWP / EVP

EWP / EPP

 

 

 

 

LAH

LAH

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.2.8

 

Windkanal

风洞

 

 

 

LAH

LAH

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.3

 

 

 

 

Werkstoffprüfungen:

材料测试:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.3.1

 

Aussenschale (PC/ABS)

外壳(PC / ABS)

 

 

 

LAH

LAH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.3.2

 

Innenschale (ASA)

内壳(ASA)

 

 

 

LAH

LAH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.3.3

 

Schaumb"ander

泡沫板带

 

 

 

LAH

LAH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.3.4

 

Befestigungselemente

紧固件

 

 

 

LAH

LAH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.3.5

 

ZSB Heckspoiler im nicht verbauten Zustand

未安装ZSB后扰流板

 

LAH

LAH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Prüfteile aus Versuchen 6.6.1.3

*          实验的试件6.6.1.3

 

* Anzahl nach Abstimmung mit der Fachabteilung

与部门协商后的数量

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft

组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

I / EK-222

 

LAH 89D 827

LAH 89D 827

 

AU316/3CS_B

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

修订状态:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

(A-SUV+)

Seite

30 von 51

 

 

 

 

 

6.6.1 Komponentenerprobung

6.6.1    组件测试

 

6.6.1.1 Anbau-, Tuschierversuch und Verdrehsicherungsprüfung am Anlagemodell bzw. Fahrzeug/Heckklappe

6.6.1.1对投资模型或车辆/后挡板的附件,Tuschiervers和抗旋转试验

 

Die Versuche der Kapitel 6.6.1.1.1 bis 6.6.1.1.3 sind nacheinander jeweils mit dem gleichen Bauteil durchzuführen. 

6.6.1.1.16.6.1.1.3章中的测试必须使用相同的组件连续进行。

 

Anbauversuch  

                  安装实验

· Kontrolle auf Besch"adigungen und Einfallstellen am ZSB im Anlieferzustand

· 检查交付时ZSB的损坏和凹痕

 

· Montage in Montagereihenfolge nach PDM mit den Umgebungsteilen

· 根据PDM以及周围部件按装配顺序安装

 

· Kontrolle auf Besch"adigungen und Einfallstellen nach dem Verschrauben mit dem Nenndrehmoment

· 拧紧后检查是否有损坏和凹痕

· Messung der Fugenmasse und Bündigkeit gem"ass Fugenplan

· 根据联合计划测量接缝尺寸和平度

· Bewertung Fugenverlauf Innen- zu Aussenschale sowie ggf. Aeroecken

· 评估关于外壳以及可能的空气角的联合课程

 

 

Tuschierversuch     

   刮削实验

· Heckklappe entsprechend markieren (Nachweisfarbe, Bordmarker, etc.)

· 相应标记后挡板(校样颜色,标记等)

· Heckspoiler nach PDM verbauen

· 根据PDM提供的扰流板

 

· Prüfung ob s"amtliche Schaumb"ander über gesamte Fahrzeugbreite ausreichend "Uberdeckung haben

· 检查所有泡沫胶带是否在车辆的整个宽度上都有足够的覆盖范围

· Prüfung ob s"amtliche RPS-Anlagefl"achen vollfl"achig aufliegen

· 检查是否完全支持所有RPS接触表面

 

 

 

Verdrehsicherungsprüfung

抗扭转实验

· Die Verschiebekraft der Schraubbolzen und Clipse im verbauten Zustand prüfen (darf bei RT maximal 15 bis 20N betragen)

· 安装时检查螺栓和夹子的位移力(在室温下不得超过15至20N)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abbildung: Verschiebbarkeit Clip/Bolzen       图:滑动夹/螺栓

 

· Entfernen der Spoileraussenschale lokal an den 4 Schraubbolzen

· 4个螺钉螺栓上局部卸下扰流板外壳

· Montage des Spoilers auf der Heckklappe nach PDM

· 根据PDM将扰流板安装到后盖上

 

· Visuelle Untersuchung der Schraubbolzenretainer in allen 3 Einbauzust"anden (siehe Grafik) → kein Eingraben der Schraubbolzen zul"assig

· 在所有3种安装状态下对螺栓固定器进行可视检查(见图)→不允许挖掘螺栓

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft

组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

I / EK-222

 

LAH 89D 827

LAH 89D 827

 

AU316/3CS_B

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

修订状态:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

(A-SUV+)

Seite

31 von 51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schraubbolzen unbelastet

拧下螺栓

Schraubbolzen angezogen

拧紧螺栓

schraubbolzen gelost

松动了

 

 

 

6.6.1.2 Montage- bzw. Demontageversuche am Anlagemodell bzw. Heckklappe

6.6.1.2系统模型或后挡板的装配或拆卸测试

 

· 10x Montage / Demontage des LU Heckspoiler

· 装配/拆卸LU后扰流板

 

· an Dach, Heckspoiler und Heckklappe dürfen keine Besch"adigungen (z.B. Kratzer in den Befestigungsbohrungen) verursacht werden

· 不要对车顶,后扰流板和后挡板造成损坏(例如安装孔中的划痕)

 

· bei der zerst"orungsfreien Demontage darf es zu keiner Besch"adigung der angrenzen-den Bauteile kommen

· 在非破坏性拆卸的情况下,相邻组件必须没有损坏

· die vorgegebenen Spaltmasse sind hierbei einzuhalten

· 必须遵守指定的间隙尺寸

 

Bemerkungen:

备注:

 

Die Befestigungsclipse dürfen bei der Demontage Schaden nehmen, müssen aber rück-standsfrei aus der Heckklappe entfernt werden k"onnen!

安装夹在拆卸过程中可能会损坏,但必须能够在不留下后挡板残留物的情况下拆除!

 

 

6.6.1.3 Temperaturlagerungen mit Verformungsanalyse

6.6.1.3  带变形分析的温度轴承

 

· Aufbau der Heckklappen in Einbaulage auf eine geeignete Vorrichtung

· 在合适的设备上安装后挡板的安装位置

· Montage des LU Heckspoiler nach PDM

· 根据PDM安装后扰流板

 

Ablauf Klimawechseltest und Temperaturlagerung:

气候变化试验和温度储存程序:

1. Klimawechseltest; PV1200; 20 Zyklen

1. Klimawechseltest;PV1200; 20个周期

2.Temperaturlagerung; +90 °C; 24 h

2.Temperaturlagerung; + 90°C; 24小时

 

3.Temperaturlagerung; -40 °C; 24 h

3.Temperaturlagerung; -40°C; 24小时

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft

组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

I / EK-222

 

LAH 89D 827

LAH 89D 827

 

AU316/3CS_B

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

修订状态:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

(A-SUV+)

Seite

32 von 51

 

 

 

 

 

Photogrammetrische Vermessung (X-, Y-, Z- Richtung)

摄影测量(X,Y,Z方向)

1. vor KWT bei RT

1.在KWT之前

 

2. nach KWT bei RT

2.在室温下KWT

 

3. bei 90 °C in Klimakammer

3.在气候室中90°C

4. nach Lagerung bei RT

4.在室温下储存

 

5. bei -40 °C in Klimakammer 

5.-40°C的气候室中

 

6. Rückvermessung nach Lagerung bei RT

6.在室温下储存后返回测量值

 

Bezugspunkt bei der Photogrammetrischen Vermessung ist die Anfangsvermessung bei RT.摄影测量测量中的参考点是RT的初始测量。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abbildung: Beispielauswertung einer Verformungsanalyse am DKS

 

 

Nach Ablauf aller Prüfungen müssen folgende Kriterien erfüllt werden:

完成所有测试后,必须满足以下条件:

 

· keine Strak"anderung

· 没有任何改变

· keine Welligkeiten

· 没有波浪变形

· keine Ver"anderung der Oberfl"ache

· 表面没有变化

· keine Einfallstellen im Sichtbereich

· 视野中没有凹痕

 

· keine Lockerung der Befestigungselemente

· 没有松动紧固件

· (max. zul"assiger Momentenabfall < 30%)

· (最大允许扭矩下降<30%)

 

· kein Schrumpf im ZSB Bauteil (Aussen-, Innenschale, Dichtsch"aume, etc..) und zu den angrenzenden Geometrien zul"assig  

· ZSB组件(外壳和内壳,密封泡沫等)和相邻几何形状不会收缩

 

· keine Delamination zwischen Aussen- und Innenschale, sowie zwischen Innenschale und Dichtsch"aumen bzw. Aeroecken 

· 外壳和内壳之间以及内壳和密封泡沫或机翼之间不会分层

· keine Farb- und Glanzgradver"anderungen zul"assig

· 不允许颜色和光泽度变化

· kein Bruch im LU Heckspoiler zul"assig

· LU后扰流板上不能出现损坏

 

Bemerkungen:

备注:

 

Die Bauteile sind nach der Temperaturlagerung für die Versuche der folgenden Kapitel zu verwenden:

温度储存后,组件将用于以下章节的实验:

 

· 6.6.1.6.2

· 6.6.1.7.2

· 6.6.1.8.2

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

Bauteil-Lastenheft

组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

I / EK-222

 

LAH 89D 827

LAH 89D 827

 

AU316/3CS_B

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

修订状态:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

(A-SUV+)

Seite

33 von 51

 

 

 

 

 

6.6.1.4 Heckklappendauerlauf mit Funktionstest unter klimatischen Bedingungen

6.6.1.4在特定气候条件下进行的后盖耐久试验

Montage des LU Heckspoiler nach PDM auf eine Heckklappe, in eine Karosse bzw. einen Teilabschnitt.

根据PDM在后挡板,车身或在小区域组装LU后扰流板。

 

Vor und nach jedem Temperaturwechsel muss eine Funktionsprüfung ("Offnen und Schliessen der Heckklappe) durchgeführt werden.

在每次温度变化之前和之后,必须进行功能测试(打开和关闭后挡板)。

 

Dabei ist auf folgende Punkte zu achten:

应注意以下几点:

 

· Freigang des LU Heckspoiler zu den angrenzenden Bauteilen  

· LU后扰流板与相邻组件的间隙

 

· Fugenvermessung zu benachbarten Geometrien/Schnittstellen (z.B. Dachhaut, Sei-tenwandrahmen, Heckscheibe …)

· 对相邻几何形状/界面进行测量(例如车顶,侧围框架,后窗......)

· Sichtprüfung auf Welligkeiten, Einfallstellen, Risse, Brüche, Delaminationen  

· 查看波纹,凹痕,裂缝,裂缝,分层的测试

 

· "Uberprüfung der Ger"auschfreiheit bei "Offnen und Schliessen der Heckklappe bzw. tor-dieren des Heckspoilers sowie der Aeroecken auf der Heckklappe  

· 打开和关闭后挡板或闸门以及后挡板上的气动角时,检查后挡板的无声性

· max. zul"assiger Momentenabfall < 30% 

· max。 允许的扭矩下降<30

 

 

Anzahl der称重量

Temperatur

Feuchte

Lastwechsel的变化

温度

湿度

12500

RT

-

5000

0°C

-

1250

- 30°C

-

2500

+ 30°C

95%

2500

+ 45°C

-

1250

+ 80°C

-

Tabelle: Parameter Heckklappendauerlauf

表:尾门耐久性参数

 

 

6.6.1.5 Rüttel-Klima-Dauerlauf nach PV3549 mit Verformungsanalyse

6.6.1.5根据PV3549进行变形分析的振动气候耐久性

 

An einem kompletten, im Fahrzeug oder im Modulaufbau montierten Bauteileumfang ist ein Klima-Rüttel-Dauerversuch über 200 h in einer Klimakammer mit Hydropulsern durchzufüh-ren.

在完整的车载或模块安装组件范围内,应在带有液压脉冲器的气候室中进行200小时的长期气候振动测试。

 

Durchführung der Prüfung über 4 Zyklen a 50h zwischen +80° und -40° C.

+ 80°和-40°C之间进行4小时50小时的测试。

 

Max. zul"assiger Momentenabfall nach Versuchsende < 30%.

最大测试结束后允许的扭矩下降<30%。

 

Durchführung der Verformungsanalyse vor und nach dem RKD.

RKD之前和之后执行变形分析。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


Bauteil-Lastenheft

组件规格

LU Heckspoiler

LU后扰流板

Abteilung:

部门:

I/EK-222

I / EK-222

 

LAH 89D 827

LAH 89D 827

 

AU316/3CS_B

AU316/3CS_B

"Anderungsstand:

修订状态:

30.10.2018

 

Version 1

版本1

(A-SUV+)

(A-SUV+)

Seite

34 von 51

 

 

 

 

 

6.6.1.6 Waschstrassensimulation (Abdrückversuch)

6.6.1.6洗车模拟(压紧测试)

 

Spoiler, Dach und tangierende Bauteile dürfen bei einer Belastung (Zug, Druck) nicht besch"a-digt werden.

在负载(张力,压力)下不得损坏扰流板,车顶和切线部件。

 

Einbau der Heckklappe in Fahrzeuglage auf eine geeignete Vorrichtung. 在合适的装置上将后挡板安装在车辆位置。

Montage des LU Heckspoiler nach PDM auf eine Heckklappe.

LU后扰流板根据PDM安装到后盖上

 

Die Vorrichtung ist entsprechend steif auszuführen, so dass diese keine negativen Einflüsse auf die Messergebnisse hat. Der Hebelarm ist um die Y-Achse schwenkbar. Die Abrückvor-richtung, welche die Waschwalze simulieren soll, ist als Negativform des ZSB Heckspoiler auszuführen. Diese muss beweglich um die Z-Achse sein.

设备应保持刚性以免对测量结果产生负面影响。 杠杆臂可绕Y轴枢转。 用于模拟清洗辊的移动方向,作为ZSB的负面影响 这必须绕Z轴移动。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vorrichtung   设备

 

 

Die Breite des Abdrückstempels ist entsprechend der folgenden Grafiken auszulegen.

挤压印章的宽度将根据以下图形进行解释。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beispiel Basis Spoiler基于示例的扰流板

 

扰流板轮廓交叉点有10mm的补偿

 

扰流板框架X向极点

 

实验宽度

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertraulich. Alle Rechte vorbehalten. Weitergabe oder Vervielf"altigung ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Fachberei-ches der Volkswagen Aktiengesellschaft verboten. Vertragspartner erhalten dieses Dokument nur über die zust"andige Beschaf-fungsabteilung.

机密。 保留所有权利。 未经Volkswagen Aktiengesellschaft事先书面同意,禁止分发或复制。 合同合作伙伴只能通过负责任的采购部门收到此文件。

 

© Volkswagen Aktiengesellschaft

©大众汽车公司


 

上一篇: 德语翻译词汇2
下一篇: 德语翻译词汇4