欢迎访问冠宇

长沙翻译公司

官网! 服务热线:4006991006
您的位置: 首页 >   »  新闻资讯  »  翻译案例
德语翻译词汇5

德语翻译词汇5

长沙翻译公司德语翻译词汇5TL 52311ASA- Pfropfpolymerisat - WerkstoffanforderungenASA接枝聚合物 - 材料要求TL 52476POM - WerkstoffanforderungenPOM - 材料要求TL 52671PMMA, Hochglanzblenden im Aussenbereich, Werkstoffanforderunge

阅读 0 时间图标 2019-2-1

德语翻译词汇4

德语翻译词汇4

长沙翻译公司德语翻译词汇4Die Krafteinleitung hat bis zum vollst"andigen Abriss des Heckspoilers von der Heckklappe mit einer Geschwindigkeit von 300 mm / minzu erfolgen. Dieser Vorgang ist über ein Kraft-Weg-Diag

阅读 0 时间图标 2019-2-1

德语翻译词汇3

德语翻译词汇3

长沙翻译公司德语翻译词汇35.2Block und Prinzipschaltbild5.2块和框图5.3Funktionen5.3 功能Funktionelle Anforderungen:功能要求:Das Bauteil ist mit g"angigen Werkzeugen bzw. Hilfsmittel am Fahrzeug zu positionieren und zu befes

阅读 0 时间图标 2019-2-1

德语翻译词汇2

德语翻译词汇2

长沙翻译公司总结德语翻译词汇2Es gelten die Anforderungen des Qualit"atslastenheftes der AUDI AG (LAH 893 010).适用AUDI AG(LAH 893 010)质量规格的要求。Die Entwicklung und Planung muss vom Auftraggeber vorgegebene Prüftechnolo

阅读 0 时间图标 2019-2-1

德语翻译词汇

德语翻译词汇

长沙翻译公司整理德语翻译词汇Das Lastenheft gilt nur in Verbindung mit den Anfragezeichnungen, welche Ihnen im Rahmen der Anfrage mit ausgeh"andigt werden.规格仅对请求图纸有效,请求图纸将作为请求的一部分提供给您。Der Auftragnehmer ist grunds"atz

阅读 0 时间图标 2019-2-1

中译英翻译词汇1

中译英翻译词汇1

长沙翻译公司中译英翻译词汇1乙方向甲方申请开立国内信用证,双方根据现行有效的《国内信用证结算办法》等相关法律法规和规章制度的规定,经协商一致,达成如下条款:Party B shall apply for the opening of a domestic letter of credit to Party A. The two parties shall, according to the pr

阅读 0 时间图标 2019-2-1

论文类翻译样文2

论文类翻译样文2

长沙翻译公司论文类翻译样文2随着社会、经济和生活的发展,人类的交际领域也迅速扩大,在沟通过程中能说标准、流利的普通话,便是口语水平已成为衡量会话能力的重要标准。目前,我国的普通话工作已经推广的很全面,所以也发展到新的阶段[1][2]。同时,近几年来,在日常文化生活中还是在智能信息处理系统等领域,汉语普通话已是少数民族之间信息交流与沟通的工具。With the social progress an

阅读 0 时间图标 2019-1-31

论文类翻译样文

论文类翻译样文

长沙翻译公司总结论文类翻译样文针对卫星系统中的移动通信基站和终端,研究基于人工智能的定位和追踪方法,确保在地球上的移动基站和终端能够采用最大的天线信号,使其受到相邻基站的通信干扰限制在一定范围之内。具体研究包括原始采样数据的过滤和校正、移动基站与终端的运动识别、大规模可扩展的机器学习方法,针对基站与终端的历史信息数据进行深度学习以实现在线实时定位和轨迹追踪,并可未来一定时间内的设备分布情况进行预

阅读 0 时间图标 2019-1-31

中译英翻译样本3

中译英翻译样本3

长沙翻译公司中译英翻译样本31.概述1. OverviewZSHSH(以下简称买方)与LYSR(卖方)就ZSSH 26万吨/年聚碳酸酯项目双酚A装置(85/65)、BPA Unit(85/65)(以下简称设备)的设计、制造、采购、集成、采用标准、检验、验收、供货范围、图纸交付、技术服务、性能保证和包装运输等问题进行充分讨论,达成如下技术协议。本技术协议与技术附件、商务合同具有同等的法律效力。ZS

阅读 0 时间图标 2019-1-30

工程类翻译

工程类翻译

长沙翻译公司工程类翻译1、项目概况1. Project Profile本项目为瓦努阿图的马勒库拉岛贯穿东西向的一条穿岛公路,为EPC总承包项目,包括勘查、设计、采购和施工直至竣工验收合格及整体移交、工程保修期内的缺陷修复和保修工作。This project is an island crossing road runs through Malakula Island of Vanuatu fro

阅读 0 时间图标 2019-1-30

中译英翻译词汇2

中译英翻译词汇2

长沙翻译公司中译英翻译词汇1988年3月,在VDE(德国电气电子及信息技术协会)的技术支持下,成立“广州电气安全检验所”(CEST);2009年10月,更名为“广东产品质量监督检验研究院”(GQI)。Under the technical support of German Electrical, Electronic and Information Technology Association

阅读 0 时间图标 2019-1-29

中译英翻译词汇

中译英翻译词汇

长沙翻译公司总结中译英翻译词汇1、CHANG DU:瑞典客人有三份信用证,本周会收到。本月27日客人会过来。PETER注意生产,别误了信用证的船期并安排接送客人。1. CHANG DU: Wewill receive three letters of credit from the Swedishcustomer this week. The customer will come on the

阅读 0 时间图标 2019-1-29

合同翻译样文

合同翻译样文

长沙翻译公司合同翻译样文合同评审管理办法Contract Review Management Measures为了更好的对合同做好管理,做到风险可控减少欠款的产生,现对合同评审作如下要求:In order to better manage the contract, control the risk and reduce the occurrence of debts, we now make

阅读 0 时间图标 2019-1-28

医学翻译样文

医学翻译样文

长沙翻译公司推荐医学翻译样文食物和药物不良反应症状(对所有药物和食物都有不良反应,并且表现为全身性): 饭后腹痛。 尿有异味。 口中有咸味。 脸上少量丘疹。 眼睛口腔鼻腔极度干涩。 脑袋发胀。 喉咙轻微水肿,呼吸不畅。 四肢发麻发烫酸软无力。 心慌心悸。 手掌潮红。 肌肉震颤。 腰部和背部酸痛,难以行走。 白天闭眼有昏迷感,好像丧失了意识。 夜间入睡心悸,惊厥而醒,常失眠,睡着后好像陷入了昏迷。

阅读 0 时间图标 2019-1-28

日语合同翻译样文2

日语合同翻译样文2

长沙翻译公司编辑6. 秘密性6.1秘密情報。本契約の「秘密情報」とは書面口頭図形ビデオコンピューター電子又は別の形による情報やデータのことを意味する。本契約により、(1)片方(披露方)が相手(受信方)に、情報披露方の現有又は企画している研究開発の仕事パテントを申請する業務や製品及び他の公示しない資料を含め(ただ限定とは限らない)の提供をすること。例え上述の規定が有るとしても、秘密情

阅读 0 时间图标 2019-1-26

第一页 上一页 下一页 尾页 15条/页 共3页/32条 当前第1页